The Eyes of a Child: Afterword
Thank you very much for picking up Kodomo
no Hitomi this time. This story is a bunko (pocket edition) of a work that
was published as a novel a few years ago. Since the novel edition came out so
many years ago, I suspect there aren’t many people who still remember it.
There are stories I find myself
bracing for even before I start writing, and there are those I can slip into
with ease. This story, I think, fell into the latter category. As I progressed
through the story, I didn’t really find myself stumbling or struggling much.
But as I approached the ending, I could catch glimpses of my “What should I
do?” feelings from back then, and I found that rather amusing.
For this bunko edition, I added a
newly written story. While familiar characters do appear, the protagonist is a
new character, “Sensei,” and his counterpart is Jotaro. The new story ends with
Jotaro as an adult, but when I imagine what kind of young man he might have
grown into during those seven years apart from Sensei, I can’t help but get
excited. He could have returned to being the straightforward boy he was in the
beginning, or he might have become sulky after the sting of heartbreak, or
perhaps a cool young man, or a passionate one. Thinking about how the story
would change entirely depending on which personality he developed makes me want
to read all those different possibilities. But of course, I’m the one who would
have to write them.
It wasn’t so much “I want to guide
the story this way,” but rather, “it could go anywhere from here” that I found
myself thinking. Having that kind of flexibility in my imagination was
something I hadn’t experienced in my writing style up until now, so it felt
refreshing. No, the story itself is quite basic, I think.
To my editor, who I worked with for
the first time on this project: I’m so sorry for the trouble I caused you as we
fought against the clock. I’m grateful to have been given the opportunity to
write a continuation as part of the bunko release.
To Machiko Madoka-sensei, who
handled the illustration: even at the rough draft stage, the children were
ridiculously cute. Both Misaki and Hitoshi matched my mental image perfectly.
…And as for the grown-up Jotaro, in my mind, he overlaps with Misaki
completely. Thank you so much.
To those of you who have always read
my work: I’ve brought Kodomo no Hitomi back to life. The newly written
portion is short, but it is a standalone story. Like a turtle’s slow steps,
it’s a story that moves forward little by little. I hope you can enjoy it even
just a little.
Well then, until we meet again
somewhere.
Sometime in August
Konohara Narise
Born October 27, Scorpio, blood type
O.
“I used to think I wasn’t the type
to build up stress, but I realized that without even noticing, I’ve been
escaping into reading books or just spacing out. The unconscious mind is
a scary thing.”
That’s it?!?! Why!?! I want like 12 more chapters of Misaki and Hitoshi navigating their love life as adults… I feel like there’s so much to explore since we don’t really know much about adult Hitoshi and their dynamics as a couple… I’m upset lol. Oh well!
ReplyDeleteThanks so much for the translations! This month was really interesting with the age gap theme of Konohara’s novels! Thanks again for sharing that with us 💞
Seems like it was written in 1999 and was one of her earliest works like you said! It was a different time and she was probably just starting to write BL so she probably had a bunch of ideas and stuff she wanted to try XD. It also makes sense why her writing is a bit less sophisticated compared to her earlier works! It was an interesting read either way and kind of did remind me of the bl manga of the early 2000s! It was a pleasant read in all!
ReplyDeletehaha yeah I get it, it was very short 😅 I wish there were more too… I’m glad you still enjoyed it though! the early 2000s BL vibes really do shine through, and it’s fun to see her experimenting with the age gap troupe. I’m happy these translations could bring something interesting to your reading this month 💞
Delete